No exact translation found for لا يفتر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ofuscado por el tiempo
    لا يُفتره الزمن
  • La Comisión agradece el apoyo constante proporcionado por el Ejército y a las Fuerzas de Seguridad Interna del Líbano.
    وتعرب اللجنة عن الامتنان للجيش اللبناني ولقوى الأمن الداخلي لما يقدمانه من دعم لا يفتر.
  • Prometemos que apoyaremos sin reservas los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a proteger y promover los derechos humanos fundamentales y la dignidad de toda la humanidad.
    ونتعهد بتقديم دعمنا الذي لا يفتر لجهود الأمم المتحدة المبذولة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان الأساسية وكرامة الإنسانية جمعاء.
  • Quisiéramos reafirmar nuestro firme apoyo al Gobierno y al pueblo del Afganistán en sus esfuerzos por crear un futuro colmando de esperanzas y promesas.
    ونود أن نؤكد مجددا دعمنا الذي لا يفتر لحكومة أفغانستان وشعبها في جهودهما لإيجاد مستقبل مليء بالأمل والإشراق.
  • África ha demostrado su apoyo inquebrantable a la causa del pueblo palestino por nuestra convicción de que el pueblo de Palestina, como todos los pueblos, merece disfrutar del derecho internacionalmente reconocido a la libertad y la dignidad.
    وما انفكت أفريقيا تبدي دعمها الذي لا يفتر لقضية فلسطين نظرا لاقتناعنا بأن الشعب الفلسطيني، كجميع الشعوب، جدير بالاعتراف الدولي بحقه في الحرية والكرامة.
  • Las necesidades de reconstrucción a largo plazo están todavía por determinarse, pero es obvio que la situación requerirá esfuerzos sostenidos y compromisos constantes por mucho tiempo en el futuro.
    ولم تحدد بعد احتياجات التعمير الطويل الأجل، ولكن من الواضح أن الحالة سوف تتطلب بذل جهد متصل والتزاما لا يفتر لبعض الوقت في المستقبل.
  • El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.
    السيد العتيبي (الكويت): أعرب عن الشكر للمفوض العام على عمله وتقريره، وعن الإشادة بالأونروا وموظفيها على عملهم الذي لا يفتر، مؤكدا أهمية تقديم المساعدة إلى الفلسطينيين وتوفير جميع أنواع الخدمات للاجئين.
  • Las declaraciones que hemos escuchado hoy y los mensajes de solidaridad que hemos recibido demuestran una vez más el apoyo inquebrantable de la comunidad internacional al restablecimiento de la paz en el Oriente Medio y al ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
    وتدل البيانات التي استمعنا إليها اليوم ورسائل التضامن التي تلقيناها من جديد على دعم المجتمع الدولي الذي لا يفتر لتجديد السلام في الشرق الأوسط ولتحقيق الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
  • En este sentido, quisiera rendir un merecido homenaje a los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo por sus recientes logros al servicio de la paz en el sur del Sudán y en Somalia y a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental por su profunda dedicación en el África occidental.
    وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير مستحق للدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإنجازاتها في الآونة الأخيرة في خدمة السلام بجنوب السودان وبالصومال؛ وللدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لالتزامها الذي لا يفتر تجاه غرب أفريقيا.